What is interesting is the fact that only the Vlach, Bulgarian, Romaic (Greek) and Albanian languages ​​are included, but not Serbian.

Greek propaganda from 1802: Children of Moesia should be taught the Greek (Roman) language

Authored by Petrit Latifi

From Greek propaganda of 1802, by a certain Nektarios from Bythinia (Turkey) where he says:

“Note, that this Quadrilingual Dictionary has been compiled solely and exclusively for the purpose that the children of Moesia (where Serbia is today) may be taught the Roman (Greek) language, after having been trained through it to distinguish and understand each word.”

What is interesting is the fact that only the Vlach, Bulgarian, Romaic (Greek) and Albanian languages ​​are included, but not Serbian.

Content:

“This is a page from a quadrilingual lexicon, featuring words in four languages: Greek (referred to as “Ρωμαίικα” or “Romaic”), Aromanian (“Βλάχικα” or “Vlach”), Bulgarian (“Βουλγαρικά”), and Albanian (“Αλβανιτικά”). Below is a translation of the key elements of the text:

“You noted that the present four-language Dictionary was composed only or only so that the children of Moisiodaka would get used to the Roman language. as if, by this means, he exercises each word distinctly, since the sense of vileness is included in him, the word is lame, let not Philokalos Anagnosis disturb these, as the purpose of the Author was to give only to the Infinitives new a simple idea of ​​the meaning of words, not to make a teaching of the practical. But they could be corrected, or put into a more correct order the meanings in it, if we were also experts in the other Dialects in it.”

Go back

Your message has been sent

Warning
Warning
Warning
Warning.

© All publications and posts on Balkanacademia.com are copyrighted. Author: Petrit Latifi. You may share and use the information on this blog as long as you credit “Balkan Academia” and “Petrit Latifi” and add a link to the blog.