In 1848, Mihajlo Bari (1791–1859), a lowly Croatian official in the Hungarian Royal Chancellery, resigned from his post and undertook a journey to several countries, including Egypt. While in Alexandria, he purchased a sarcophagus containing a female mummy as a souvenir of his travels. Bari displayed the mummy in his home in Vienna, placing it upright in a corner of the drawing room. At some point, he removed the linen wrappings and placed them in a special glass case for display, although he seems never to have noticed the inscriptions or their significance.
The mummy remained on display in his home until his death in 1859, when it passed into the possession of his brother, Ilija, a priest in Slavonia. As he had no interest in the mummy, he donated it in 1867 to the State Institute of Croatia, Slavonia and Dalmatia in Zagreb (today’s Archaeological Museum in Zagreb). Their catalogue described it thus:
“The mummy of a young woman (with the wrappings removed) stands upright in a glass case and is held by an iron rod. Another glass case contains the mummy’s bandages, which are completely covered with writing in an unknown and still illegible language, constituting an extraordinary treasure of the National Museum.”
The mummy and its wrappings were examined that same year by the German Egyptologist Heinrich Brugsch, who noticed the text, but believed it to be Egyptian hieroglyphics. He did not undertake any further research on the text until 1877, when a chance conversation with Richard Burton about runes led him to realize that the writing was not Egyptian. They realized that the text might be important, but mistakenly concluded that it was a transliteration of the Egyptian Book of the Dead into the Arabic alphabet.
In 1891, the scrolls were transported to Vienna, where they were examined in detail by Jakob Krall, a Coptic language expert, who expected the script to be either Coptic, Libyan, or Carian. In 1892, Krall was the first to identify the language as Etruscan and piece the fragments together. It was his work that proved that the linen scrolls constituted a manuscript written in Etruscan.
She was about 30–40 years old at the time of her death and was wearing a necklace, with traces of flowers and gold in her hair. Among the fragments of the crown that accompanied her, a cat’s skull was also found.
Conclusion: Why did Albanian science not attach importance to Etruscan? It seems to me that they simply don’t want to search for our roots in antiquity. National misery doesn’t look any different.
Reference
https://www.zemrashqiptare.net/news/68084/fahri-xharra-libri-nga-lini.html?skeyword=fahri%20xharra
