This is a photo of several Albanian prominent figures. Dedicated to these gentlemen is a poem:
Brez pas brezi n’histori;
Ka pas burra kjo Malci;
Gjithmon’ teli i çiftelisë;
Edhe zani i lahuts’ motit;
A digjua për burra t’Hotit;
Vra e pre me turk e shkja;
Në kto’ male për ta vend ska!
N’atë Dinoshë bash legjendare;
Ku jan’ rrit shqipet krenare;
Brahim Uli djal azgan;
Patriot edhe vigan;
Djal azgan e trim barotit;
Dinoshjan ky prej Kajoshit!
Nji malsor’ e ka rrit nana;
Pra Zef Prëka ma trim se zana;
Burr Malciet e për vatan;
Selman Juku “Don Zhuan”!
Nuk ka vend ktu Cernagora;
Thot me za luan Prel Kola;
Ky vend quhet veç Shqipni;
E flamuri asht’ kuq e zi!
Nuk na ndajn’ xhamia e kisha;
Po flet kjart’ Marash Berisha;
N’luftë me turk e n’luftë me shkjaun;
Asnjiherë s’na kapi frika;
Me qeleshe e xhamadan;
Burri i Hotit Pretash Nika!
Komunizmi kur ka ardh’;
E ka skuq borën e bardh;
Ka tmerrua fmiun n’djep;
Edhe burrat i ka rrjep;
Marash Ujku plak baroti;
Iu ka than’ u mallkoftë Zoti;
Për kto’ male asht’ derdh gjaku;
Pat luftue dhe Tom Gjo’ Smaku!
N’Cem t’Dinoshës djemt jan’ burrnua;
Mehmet Murati kurr’ su dorzua;
Kush ia ktheu fjalen Bllazho kudrës;
Trimi i fortë Kol Zefi i Grudës!
Smajl Haxhia s’ia dha dorën;
Shtrëmt’ e kqyri Mirasheviqi;
Unë jam Hot tha o i biri i shkinës;
“Vi ste isti ka’ četnici”!
Malot Pretashi zemër trimi;
E njeh Gruda e njeh Ulqini;
Ia ka njoftë pushkën Cetina;
Shumë е ka mallkue shkina!
Nëpër shekuj mot për mot;
Shqipni jan’ Grudë edhe Hot!”
Translation
“Generation after generation in history;
There have been men in this Malci;
Always the wire of the çifteli;
It has sung to the Gruda of Malci;
Even the sound of the lute of the weather;
Have you heard of the men of Hoti;
Kill and plunder with the Turks and go;
In these mountains there is no place for them!
In that legendary Dinoshë;
Where the proud Albanians are raised;
Brahim Uli, a wild boy;
Patriot and giant;
A wild boy and brave barot;
This Dinoshë from Kajosh!
A highlander was raised by his mother;
So Zef Prëka, braver than a fairy;
A man of Malci for his homeland;
Selman Juku “Don Zhuan”!
There is no place here in Cernagora;
Prel Kola says with a lion’s voice;
This place is called only Albania;
And the flag is red and black!
The mosque and the church do not divide us;
Marash Berisha is speaking clearly;
In the war with the Turks and in the war with the szkjaun;
We were never afraid;
With a hat and a scarf;
The husband of Hoti Pretash Nika!
When communism came;
It turned the snow white;
It terrified the child in the cradle;
Even the men were beaten;
Marash Ujku, the old man, the barot;
He told them to curse God;
For these mountains blood was shed;
Tom Gjo’ Smaku also fought!
In Cem t’Dinosha, the boys were born;
Mehmet Murati never surrendered;
Who answered Blazzho Kudra’s words;
The brave, strong Kol Zefi of Gruda!
Smajl Haxhia did not shake his hand;
Mirasheviqi looked at him with disdain;
I am Hot, said the son of the Albanian;
“You are the same as the Chetniks”!
Pretashi, brave heart, mountain;
Gruda knows him, Ulqin knows him;
Cetina has taught him the rifle;
The Albanians have cursed him many times!
Throughout the centuries, weather by weather;
Albanians are Gruda and Hot!”
